Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99029
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99029 by Indalkar Savitra

Village: पेडगाव - Pedgaon


D:XII-1.1 (D12-01-01) - Son, a man in society / Household / “Build up a huge house”

[38] id = 99029
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
सणायामधी सण सण दिवाळी टोलेजंग
तान्या माझा राघु सखा माडीला देतो रंग
saṇāyāmadhī saṇa saṇa divāḷī ṭōlējaṅga
tānyā mājhā rāghu sakhā māḍīlā dētō raṅga
Among the festivals, Diwali* festival is the biggest
My dear son Raghu* is paining his storeyed house
▷ (सणायामधी)(सण)(सण)(दिवाळी)(टोलेजंग)
▷ (तान्या) my (राघु)(सखा)(माडीला)(देतो)(रंग)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Build up a huge house”