Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98960
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98960 by Diwate Paru

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[105] id = 98960
दिवटे पारु - Diwate Paru
मोठ्याचा नवरा परण्या जायाचा पुण्याइला
सोन्याचा कळस वरबापाच्या मेण्यायाला
mōṭhyācā navarā paraṇyā jāyācā puṇyāilā
sōnyācā kaḷasa varabāpācyā mēṇyāyālā
Bridegroom from a rich family is going to Pune for his marriage
The palanquin of the father of the bridegroom has a top in gold
▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(परण्या)(जायाचा)(पुण्याइला)
▷  Of_gold (कळस)(वरबापाच्या)(मेण्यायाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person