Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98955
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98955 by Shinde Anusaya

Village: गराडे - Garade Google Maps | OpenStreetMap


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[100] id = 98955
शिंदे अनुसया - Shinde Anusaya
Google Maps | OpenStreetMap
मोठ्यांचा नवहिरा परण्या निघाला दुपारी
सभा टाकती उतारी
mōṭhyāñcā navahirā paraṇyā nighālā dupārī
sabhā ṭākatī utārī
Bridegroom from an eminent family left for his marriage at noon
They wave a lemon around him to ward off the influence of the evil eye
▷ (मोठ्यांचा)(नवहिरा)(परण्या)(निघाला)(दुपारी)
▷ (सभा)(टाकती)(उतारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person