Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98954
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98954 by Bagul Thaku

Village: शिरुर - Shirur


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[99] id = 98954
बागूल ठकू - Bagul Thaku
मोठ्याचा नवरा आपुण गेले तेव्हा पाहु
भाऊच्या माझ्या सोन्याची डावु
mōṭhyācā navarā āpuṇa gēlē tēvhā pāhu
bhāūcyā mājhyā sōnyācī ḍāvu
When we go there, we can see and understand that he is a bridegroom from a rich and reputed family
In my brother’s marriage, the areca nut hidden and searched by the bride and bridegroom is of gold
▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(आपुण) has_gone (तेव्हा)(पाहु)
▷ (भाऊच्या) my (सोन्याची)(डावु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person