Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98949
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98949 by Tonpe Rahi

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


D:XII-4.1j (D12-04-01j) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Darshan taken in the temple

[25] id = 98949
टोनपे राही - Tonpe Rahi
बाळ नवरदेव परायाच्या पारावरी
सोन्याची अबदागीरी मामा धरीन भाच्यावरी
bāḷa navaradēva parāyācyā pārāvarī
sōnyācī abadāgīrī māmā dharīna bhācyāvarī
My son, the bridegroom, is in another family’s place
Maternal uncle holds a gold abdagiri* on his nephew’s head
▷  Son (नवरदेव)(परायाच्या)(पारावरी)
▷ (सोन्याची)(अबदागीरी) maternal_uncle (धरीन)(भाच्यावरी)
pas de traduction en français
abdagiriRoyal ornamental umbrella

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Darshan taken in the temple