Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98945
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98945 by Pawar Girija Sakharam

Village: भालोर - Bhalor


D:XII-4.1k (D12-04-01k) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Devak

[7] id = 98945
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
मारवतीच्या देवळी नवरा लहान सांगती
बाळाला माझ्या मामा मंदील बांधते
māravatīcyā dēvaḷī navarā lahāna sāṅgatī
bāḷālā mājhyā māmā mandīla bāndhatē
In Maruti*’s temple, young bridegroom is with me
Maternal uncle is tying a turban to my son
▷ (मारवतीच्या)(देवळी)(नवरा)(लहान)(सांगती)
▷ (बाळाला) my maternal_uncle (मंदील)(बांधते)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Devak