Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98894
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98894 by Jadhav Ratan

Village: बार्हाळी - Barhali


D:XII-1.2 (D12-01-02) - Son, a man in society / Household / Car at the door

[11] id = 98894
जाधव रतन - Jadhav Ratan
माझ्या माहेराची वाट केसाईन बारीक
राघु येण्याची तारीफ
mājhyā māhērācī vāṭa kēsāīna bārīka
rāghu yēṇyācī tārīpha
The road to my maher* is narrower than a strand of hair (as it is not much in use)
It is waiting for my dear brother to come
▷  My (माहेराची)(वाट)(केसाईन)(बारीक)
▷ (राघु)(येण्याची)(तारीफ)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
Notes =>The singer wants to imply that the road to her maher* looks narrow as there is overgrowth of bushes on it due to little movement. But when her brother will come, it will become wide, the obstacles on the path will be removed and it will be in good condition. It will look nicer.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Car at the door