Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98876
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98876 by Nikam Lakshmi

Village: गेवराई - Gevrai


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[133] id = 98876
निकम लक्ष्मी - Nikam Lakshmi
वावर पेरीले चाडी नळीयान
हौशा बैलान खंदा दिला हारीपान
vāvara pērīlē cāḍī naḷīyāna
hauśā bailāna khandā dilā hārīpāna
The field was sowed by the seeds in the grain-box distributed through the three-tubes of the three-tube drill-plough
Hari*, my hard-working bullock carried the burden
▷ (वावर)(पेरीले)(चाडी)(नळीयान)
▷ (हौशा)(बैलान)(खंदा)(दिला)(हारीपान)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing