Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98875
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98875 by Kabade Chandrabhaga

Village: पुणतांबा - Puntamba


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[132] id = 98875
कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga
नांगरु नांगरु जमिनीच झालं पाणी
चारी बैल नंदीवाणी कुलंब्याची भर जानी
nāṅgaru nāṅgaru jaminīca jhālaṁ pāṇī
cārī baila nandīvāṇī kulambyācī bhara jānī
The ploughman ploughed the field beautifully
Thanks to four bullocks and a young ploughman
▷ (नांगरु)(नांगरु)(जमिनीच)(झालं) water,
▷ (चारी)(बैल)(नंदीवाणी)(कुलंब्याची)(भर)(जानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing