Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98874
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98874 by Sanap Jana

Village: मांजरगाव - Manjargaon


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[131] id = 98874
सानप जना - Sanap Jana
चाड्यावरी मुठ नाव घेतो देवाच
पहिल पिक बहिनी भाच्याच्या नावाच
cāḍyāvarī muṭha nāva ghētō dēvāca
pahila pika bahinī bhācyācyā nāvāca
I hold a fistful of grains on the three-tubes of the drill-plough, I take the name of God
The first crop is in the name of my sister and nephews
▷ (चाड्यावरी)(मुठ)(नाव)(घेतो)(देवाच)
▷ (पहिल)(पिक)(बहिनी)(भाच्याच्या)(नावाच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing