Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98873
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98873 by Ghadge Dwarka

Village: एकतूनी - Aktuni


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[130] id = 98873
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
हाळुच का पाई तुफान चंद्रावळी
नेनंत्या माझ्या रासण्याची तारांबळी
hāḷuca kā pāī tuphāna candrāvaḷī
nēnantyā mājhyā rāsaṇyācī tārāmbaḷī
The three-tube drill-plough is going fast but you walk slowly
My young son, driver of the drill-plough, is working hard not to make a mistake in sowing
▷ (हाळुच)(का)(पाई)(तुफान)(चंद्रावळी)
▷ (नेनंत्या) my (रासण्याची)(तारांबळी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing