Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98799
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98799 by Belose Kisabai Narayan

Village: रुअीघर - Ruighar


B:VI-6.2a (B06-06-02a) - Satyanārāyaṅa / Celebrations / Preparation

[48] id = 98799
बेलोसे किसाबाई नारायण - Belose Kisabai Narayan
सोन इसळु गहु मी तर पुजेला वाहु
माझ्या का मंदीरात आला का देवु
sōna isaḷu gahu mī tara pujēlā vāhu
mājhyā kā mandīrāta ālā kā dēvu
Golden coloured wheat, I offer for the puja*
God has come to my shrine
▷  Gold (इसळु)(गहु) I wires (पुजेला)(वाहु)
▷  My (का)(मंदीरात) here_comes (का)(देवु)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Preparation