Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98746
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98746 by Hattarge Subhadra

Village: होळी - Holi


D:XI-2.1i (D11-02-01i) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / Plenty of crops

[56] id = 98746
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
पिकल पिकल माझ्या रागुच ग थळ
मामाच्या बईलाला पेंड म्हणुन दिला गुळ
pikala pikala mājhyā rāguca ga thaḷa
māmācyā bīlālā pēṇḍa mhaṇuna dilā guḷa
Crops in my son Raghu*’s farm have grown in abundance
He gives jaggery* as oilcake to his maternal uncle’s bullock
▷ (पिकल)(पिकल) my (रागुच) * (थळ)
▷  Of_maternal_uncle (बईलाला)(पेंड)(म्हणुन)(दिला)(गुळ)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Plenty of crops