Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98720
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98720 by Wahadne Shanta Giridhar

Village: पुणतांबा - Puntamba


D:XI-2.1e (D11-02-01e) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / “In which field should I go and find you?”

[19] id = 98720
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
शेता शेजारी शेत अंतरली माझी सुडी
आता माझ्या भाऊ इर्जेधाड तुझे गडी
śētā śējārī śēta antaralī mājhī suḍī
ātā mājhyā bhāū irjēdhāḍa tujhē gaḍī
One field after the other, my stack of unthrashed grain is lying
Now, my brother, send your labour to help in the field
▷ (शेता)(शेजारी)(शेत)(अंतरली) my (सुडी)
▷ (आता) my brother (इर्जेधाड)(तुझे)(गडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “In which field should I go and find you?”