Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98473
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98473 by More Nirabai Namdeo

Village: मालुंगा - Malunga


B:VI-1.3ai (B06-01-03a01) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Honour / The tree is honoured

[4] id = 98473
मोरे निराबाई नामदेव - More Nirabai Namdeo
दसर्याच्या दिशी आपट्याची लुटालुटी
शेजी इचारती बाळाला तुला बहिणी किती
dasaryācyā diśī āpaṭyācī luṭāluṭī
śējī icāratī bāḷālā tulā bahiṇī kitī
On Dassera* day, leaves of apta* tree are plundered by one and all
The neighbour woman asks my son, how many sisters do you have
▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(आपट्याची)(लुटालुटी)
▷ (शेजी)(इचारती)(बाळाला) to_you (बहिणी)(किती)
pas de traduction en français
Dassera
aptaName of a tree. In the context of Dassera, it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The tree is honoured