Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97604
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97604 by Dinpak Prayag

Village: बिरजवाडी - Birajvadi


G:XX-5.1 (G20-05-01) - With husband’s sister / Savasna

[10] id = 97604
दिनपाक प्रयागबाई - Dinpak Prayag
घराला पाव्हणी दुरल्या देशाची मैना
तिच्या टांग्याचा सरजाम माझ्या ढेलजी मायना
gharālā pāvhaṇī duralyā dēśācī mainā
ticyā ṭāṅgyācā sarajāma mājhyā ḍhēlajī māyanā
Maina*, nanand*, has come from a faraway place as a guest
The baggage in her horse cart does not fit in my room
▷ (घराला)(पाव्हणी)(दुरल्या)(देशाची) Mina
▷ (तिच्या)(टांग्याचा)(सरजाम) my (ढेलजी)(मायना)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Savasna