Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97405
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97405 by Pawar Lakshmi

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


F:XV-3.3ai (F15-03-03a01) - Sister’s attachment to brother / Sister’s frustrations / Brother forgets sister / As quickly as rain vanishes

[18] id = 97405
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
पाऊस नाही पाणी नाही आब्याला आल घड
बंदुला झाल्या लेकी त्याला बहिणी झाल्या जड
pāūsa nāhī pāṇī nāhī ābyālā āla ghaḍa
bandulā jhālyā lēkī tyālā bahiṇī jhālyā jaḍa
No rain, no water, mango tree has born fruit
When brother had daughters, he finds his sisters are a burden
▷  Rain not water, not (आब्याला) here_comes (घड)
▷ (बंदुला)(झाल्या)(लेकी)(त्याला)(बहिणी)(झाल्या)(जड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. As quickly as rain vanishes