Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97367
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97367 by Waghmare Nanu Mogal

Village: माळवडगाव - Malvadgaon


D:XI-2.4 (D11-02-04) - Son’s prosperous farm / Son enjoys god’s support

[25] id = 97367
वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal
आडाच्या पाण्याला नाही कशाचं झाकण
बालकाला माझ्या वरल्या देवाचं राखण
āḍācyā pāṇyālā nāhī kaśācaṁ jhākaṇa
bālakālā mājhyā varalyā dēvācaṁ rākhaṇa
Water in the well, has no cover, no protection
My son is protected by God
▷ (आडाच्या)(पाण्याला) not (कशाचं)(झाकण)
▷ (बालकाला) my (वरल्या)(देवाचं)(राखण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son enjoys god’s support