Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97359
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97359 by Jadhav Anusaya

Village: होनवडज - Honvadaj


D:XI-2.3giii (D11-02-03g03) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lakṣmī comes at twilight

[49] id = 97359
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
दिवस मावळला दिवा लावा वसरीला
रत्न खांब कचेरीला शंकर राजसर
divasa māvaḷalā divā lāvā vasarīlā
ratna khāmba kacērīlā śaṅkara rājasara
Dusk has fallen, light a lamp in the veranda
My son who is like a beautiful pillar with gems, is in the office
▷ (दिवस)(मावळला) lamp put (वसरीला)
▷ (रत्न)(खांब) office (शंकर)(राजसर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī comes at twilight