Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97355
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97355 by Chorge Hira

Village: निवे - Nive
Hamlet: चोरगेवाडी - Chorgewadi


D:XI-2.3giii (D11-02-03g03) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lakṣmī comes at twilight

[45] id = 97355
चोरगे हिरा - Chorge Hira
आता झाल्यात तीन्ही सांजा दिवा लाव तू लगना वरी
असा पडु दे उजयड गाय म्हशीच्या पागवरी
ātā jhālyāta tīnhī sāñjā divā lāva tū laganā varī
asā paḍu dē ujayaḍa gāya mhaśīcyā pāgavarī
It is evening, you light a lamp on the beam
Let the light fall on cows’ and buffaloes’ cowshed
▷ (आता)(झाल्यात)(तीन्ही)(सांजा) lamp put you (लगना)(वरी)
▷ (असा)(पडु)(दे)(उजयड)(गाय)(म्हशीच्या)(पागवरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī comes at twilight