Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97352
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97352 by Andre Radha

Village: वाजवणे - Vajvane


D:XI-2.3gii (D11-02-03g02) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed

[15] id = 97352
आंद्रे राधा - Andre Radha
झाली ना सवसांज दिवा लावु तु सवंसाज
अशी बैलाच्या आधी गाया आल्या ना मोकाशीणी
jhālī nā savasāñja divā lāvu tu savansāja
aśī bailācyā ādhī gāyā ālyā nā mōkāśīṇī
The sun has set, light a lamp for evening
Cows have come before the bullocks like responsible women from the household
▷  Has_come * twilight lamp apply you twilight
▷ (अशी)(बैलाच्या) before (गाया)(आल्या) * (मोकाशीणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed