Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97136
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97136 by Indalkar Savitra

Village: पेडगाव - Pedgaon


D:XII-4.6b (D12-04-06b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s grand-mother / Grand-mother receives sari

[15] id = 97136
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
वाजंत्री वाजत्यात तुम्ही वाजवा तिर तिर
आजी नेसती आजीचिर वरमाई नेसती पिंताबर
vājantrī vājatyāta tumhī vājavā tira tira
ājī nēsatī ājīcira varamāī nēsatī pintābara
The band is playing, you keep playing it softly
(Bridegroom’s) grandmother is wearing her traditional gift of a sari, Varmai* is wearing a yellow silk sari
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(तुम्ही)(वाजवा)(तिर)(तिर)
▷ (आजी)(नेसती)(आजीचिर)(वरमाई)(नेसती)(पिंताबर)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grand-mother receives sari