Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97013
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97013 by Ghonge Parvati

Village: येनवे - Yenve


D:XI-1.1g (D11-01-01g) - Son expert in farming / Cultivates fields / Cultivator’s son becomes a gardener

[69] id = 97013
घोंगे पार्वती - Ghonge Parvati
माळ्याच्या मळ्यामधी गार सावली पांगार्याची
तिथ बैठक नांगर्याची
māḷyācyā maḷyāmadhī gāra sāvalī pāṅgāryācī
titha baiṭhaka nāṅgaryācī
In the gardener’s plantation, Pangara tree provides a cool shade
Th ploughman is sitting there
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(गार) wheat-complexioned (पांगार्याची)
▷ (तिथ)(बैठक)(नांगर्याची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cultivator’s son becomes a gardener