Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97012
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97012 by Jadhav Anusaya

Village: होळी - Holi


D:XI-1.1g (D11-01-01g) - Son expert in farming / Cultivates fields / Cultivator’s son becomes a gardener

[68] id = 97012
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
माळ्याच्या मळ्यात माळ्याच लेकरु
पिकला अंजीर झड घाली पाखरु
māḷyācyā maḷyāta māḷyāca lēkaru
pikalā añjīra jhaḍa ghālī pākharu
In the gardener’s plantation, gardener’s son keeps a watch
Figs are ripe, birds swoop down on the tree to eat the fruit
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(माळ्याच)(लेकरु)
▷ (पिकला)(अंजीर)(झड)(घाली)(पाखरु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cultivator’s son becomes a gardener