Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97005
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97005 by Ghonge Parvati

Village: येनवे - Yenve


D:XI-1.1g (D11-01-01g) - Son expert in farming / Cultivates fields / Cultivator’s son becomes a gardener

[61] id = 97005
घोंगे पार्वती - Ghonge Parvati
मळ्याच्या मळ्यात माळी बसला कोपीत
फुल तोडीती टोपीत
maḷyācyā maḷyāta māḷī basalā kōpīta
fula tōḍītī ṭōpīta
In the gardener’s plantation, gardener sits in the shed made with leafy branches
He plucks flowers and puts them in his cap
▷ (मळ्याच्या)(मळ्यात)(माळी)(बसला)(कोपीत)
▷  Flowers (तोडीती)(टोपीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cultivator’s son becomes a gardener