Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96966
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96966 by Kale Renu

Village: बांगर्डे - Bangarde


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[180] id = 96966
काळे रेणू - Kale Renu
पडतो मेघराजा फळी धरुनी धरुईला
शिवार शेतामधी कुणबी निघाली पेरुनी
paḍatō mēgharājā phaḷī dharunī dharuīlā
śivāra śētāmadhī kuṇabī nighālī pērunī
It s raining, it is raining in sheets on the earth
Farmers have finished sowing in the field and are leaving
▷  Falls (मेघराजा)(फळी)(धरुनी)(धरुईला)
▷ (शिवार)(शेतामधी)(कुणबी)(निघाली)(पेरुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls