Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96958
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96958 by Madege Savitri

Village: अवदर - Awadar


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[172] id = 96958
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
पड पड पाण्या वल होऊ दे दगाड
एक्या शेता मदी बाप लेकाच मघाड (हारबरे पेरण्यासाठी)
paḍa paḍa pāṇyā vala hōū dē dagāḍa
ēkyā śētā madī bāpa lēkāca maghāḍa (hārabarē pēraṇyāsāṭhī)
It is raining, let the stones get wet
Father and son take their plough for sowing in one field (for sowing chickpeas)
▷ (पड)(पड)(पाण्या)(वल)(होऊ)(दे)(दगाड)
▷ (एक्या)(शेता)(मदी) father (लेकाच)(मघाड) ( (हारबरे)(पेरण्यासाठी) )
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls