Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96951
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96951 by Ghadge Dwarka

Village: एकतूनी - Aktuni


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[165] id = 96951
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
पाण्या पावसाची ओल नाही जमिनीला
भरतारावाचुन तेज नाही कामिनीला
pāṇyā pāvasācī ōla nāhī jaminīlā
bharatārāvācuna tēja nāhī kāminīlā
It is raining, the land is still not wet enough
Without a husband, the wife has no lustre
▷ (पाण्या)(पावसाची)(ओल) not (जमिनीला)
▷ (भरतारावाचुन)(तेज) not (कामिनीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls