Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96947
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96947 by Bangar Parvati

Village: खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[161] id = 96947
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
पडतो पावुस वली करतो वावर
पाभारी बाई माग कुणबी झालेत नवर
paḍatō pāvusa valī karatō vāvara
pābhārī bāī māga kuṇabī jhālēta navara
It is raining, it has made the fields wet
Behind the drill-plough, farmers are like bridegrooms
▷  Falls (पावुस)(वली)(करतो)(वावर)
▷ (पाभारी) woman (माग)(कुणबी)(झालेत)(नवर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls