Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96937
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96937 by Ghere Santu

Village: हासरणी - Hasarni


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[151] id = 96937
घेरे संतु - Ghere Santu
पाऊस पडपाणी आभाळाचा झाला गाळ
आता माझ बाळ कुणबी शेवटीतो फाळ
pāūsa paḍapāṇī ābhāḷācā jhālā gāḷa
ātā mājha bāḷa kuṇabī śēvaṭītō phāḷa
It is raining, the soil has become muddy
Now, my son, the farmer, is sharpening the ploughshare
▷  Rain (पडपाणी)(आभाळाचा)(झाला)(गाळ)
▷ (आता) my son (कुणबी)(शेवटीतो)(फाळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls