Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96933
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96933 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[147] id = 96933
उंडे पार्वती - Unde Parvati
पडपड पाण्या पडुनी बर क्याल
आता बाळ माझ शेती कुंलबी गेल
paḍapaḍa pāṇyā paḍunī bara kyāla
ātā bāḷa mājha śētī kunlabī gēla
Rain, rain, you come, you did well to come
Now my son, the farmer, has gone to the field
▷ (पडपड)(पाण्या)(पडुनी)(बर)(क्याल)
▷ (आता) son my furrow (कुंलबी) gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls