Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96898
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96898 by Dhakane Dropada

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


B:IV-2.2 (B04-02-02) - Mārutī cycle / Place on the village boundary

[168] id = 96898
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
अंजनी म्हणती पुत्र असावे लय जन
मारुती वाचुनी एक नगर नाही सुन
añjanī mhaṇatī putra asāvē laya jana
mārutī vāṭunī ēka nagara nāhī suna
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती)(पुत्र)(असावे)(लय)(जन)
▷ (मारुती)(वाचुनी)(एक)(नगर) not (सुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Place on the village boundary