Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96840
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96840 by Malekar Anusuya Tulshiram

Village: मळे - Male


D:XI-3.3 (D11-03-03) - Son’s prosperous farm / Ownership of land / He got his share of the heritage

[2] id = 96840
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
मळ म्हणी गाव तुमच्या आज्याच वतायान
बाळ माझा संपाराव करा कागद जतायन
maḷa mhaṇī gāva tumacyā ājyāca vatāyāna
bāḷa mājhā sampārāva karā kāgada jatāyana
Male village is your grandfather’s inheritance
Samparao, my son, keep the papers carefully
▷ (मळ)(म्हणी)(गाव)(तुमच्या)(आज्याच)(वतायान)
▷  Son my (संपाराव) doing (कागद)(जतायन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He got his share of the heritage