Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96606
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96606 by Phunde Dwarka

Village: जळगाव - Jalgaon


F:XVIII-1.1d (F18-01-01d) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Welcome and attendance

[49] id = 96606
फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka
माहेरीला जाते बाय मी दुपारीच्या भरी
बंधु महा पारावरी मालन माझी आसन घरी
māhērīlā jātē bāya mī dupārīcyā bharī
bandhu mahā pārāvarī mālana mājhī āsana gharī
Woman, I go to my maher* in the afternoon
My brother is sitting on the platform near the tree, my sister-in-law will be at home
▷ (माहेरीला) am_going (बाय) I (दुपारीच्या)(भरी)
▷  Brother (महा)(पारावरी)(मालन) my (आसन)(घरी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Welcome and attendance