Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96601
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96601 by Talekar Kisanabai Sukhadeo

Village: लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)


F:XVIII-1.1d (F18-01-01d) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Welcome and attendance

[44] id = 96601
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
सासर्या सासुबाई माहेरा माझे आई
तांब्याची घागर माझ्या इसाव्याला भावजयी
sāsaryā sāsubāī māhērā mājhē āī
tāmbyācī ghāgara mājhyā isāvyālā bhāvajayī
Mother-in-law in in-laws’ house, mother in maher*
A copper vessel, sister-in-law gives me relief from work
▷ (सासर्या)(सासुबाई)(माहेरा)(माझे)(आई)
▷ (तांब्याची)(घागर) my (इसाव्याला)(भावजयी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Welcome and attendance