Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96600
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96600 by Gandhale Vashanta

Village: टाकळी - Takli


F:XVIII-1.1d (F18-01-01d) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Welcome and attendance

[43] id = 96600
गांधले वशांताबाई - Gandhale Vashanta
माहेरच्या वाट हासत माझ मुख
आडवे आले माझे बंधु देशमुख
māhēracyā vāṭa hāsata mājha mukha
āḍavē ālē mājhē bandhu dēśamukha
On my way to maher*, I am always smiling
My land owner brother meets me half-way
▷ (माहेरच्या)(वाट)(हासत) my (मुख)
▷ (आडवे) here_comes (माझे) brother (देशमुख)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Welcome and attendance