Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96545
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96545 by Mohite Dropadi bai Vamanrao

Village: महातपूर - Mahatpur


F:XVIII-1.4b (F18-01-04b) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Untill parents are alive

[31] id = 96545
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
मायबाप असे तोवर लेकी तुम्ही याव जाव
जुन दुकान वाणी नव
māyabāpa asē tōvara lēkī tumhī yāva jāva
juna dukāna vāṇī nava
As long as parents are alive, dear daughters, frequent your maher*
Afterwards, same old shop but a new merchant
▷ (मायबाप)(असे)(तोवर)(लेकी)(तुम्ही)(याव)(जाव)
▷ (जुन)(दुकान)(वाणी)(नव)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Untill parents are alive