Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96543
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96543 by Gaykwad Jai

Village: बार्शी - Barshi


F:XVIII-1.4a (F18-01-04a) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / In the parents’ kingdom

[42] id = 96543
गायकवाड जाई - Gaykwad Jai
जवर मायबाप तवर येऊ द्या जाऊ
पिकली आमराई मला सराई घेऊ
javara māyabāpa tavara yēū dyā jāū
pikalī āmarāī malā sarāī ghēū
As long as parents are alive, let me frequent my maher*
The mango grove is ripe, let me take the harvest
▷ (जवर)(मायबाप)(तवर)(येऊ)(द्या)(जाऊ)
▷ (पिकली)(आमराई)(मला)(सराई)(घेऊ)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the parents’ kingdom