Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96479
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96479 by Shinde Sarubai

Village: घरणी - Gharani


C:IX-6.1c (C09-06-01c) - Baby / Struck by bad eye / Place and reason / Bad eye passes along over the cradle

[29] id = 96479
शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai
दिष्ट मी काढीते मी पाळण्यावरुनी
हिरा नव्ह हिरकणी नेनंती मैना माझी
diṣṭa mī kāḍhītē mī pāḷaṇyāvarunī
hirā navha hirakaṇī nēnantī mainā mājhī
I wave mustard seeds and
Salt around the cradle
My little Maina* is not a big diamond but she is like a tiny diamond
▷ (दिष्ट) I (काढीते) I (पाळण्यावरुनी)
▷ (हिरा)(नव्ह)(हिरकणी)(नेनंती) Mina my
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bad eye passes along over the cradle