Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96418
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96418 by Pagare Shalanbai Radhuji

Village: पुणतांबा - Puntamba


C:VIII-2.1 (C08-02-01) - Mother / Wish for children / Children and grand-children-seal of fortune

[16] id = 96418
पगारे शालनबाई राधूजी - Pagare Shalanbai Radhuji
आधी नको म्हणु मला पोट पाटजळी
पोटीचे भिव बळी पाठी अर्जुनाची जाळी
ādhī nakō mhaṇu malā pōṭa pāṭajaḷī
pōṭīcē bhiva baḷī pāṭhī arjunācī jāḷī
Don’t say I am killing my hunger, don’t call me dissatisfied
I have good support of sons strong like Bhim* and a husband who is like Arjun
▷  Before not say (मला)(पोट)(पाटजळी)
▷ (पोटीचे)(भिव)(बळी)(पाठी)(अर्जुनाची)(जाळी)
pas de traduction en français
BhimA diminutive name for 'Bhimrao'

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Children and grand-children-seal of fortune