Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96381
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96381 by Nanawre Gangu Punja

Village: कुंभारी - Kumbhari


C:VIII-8.9h (C08-08-09h) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / Mother’s support

[9] id = 96381
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
दिल्या घेतल्यान पापी पुरत नाहीच
माऊलीच्या माझ्या गोड बोलणं सोयीचं
dilyā ghētalyāna pāpī purata nāhīca
māūlīcyā mājhyā gōḍa bōlaṇaṁ sōyīcaṁ
By taking and giving water, water from the river is not enough
My mother is very sweet-tongued (she gives saisfaction)
▷ (दिल्या)(घेतल्यान)(पापी)(पुरत)(नाहीच)
▷ (माऊलीच्या) my (गोड)(बोलणं)(सोयीचं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s support