Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96081
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96081 by Mahabole Sukhjan Ithoba

Village: नळदुर्ग - Naldurga
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[194] id = 96081
महाबोले सुखजान इठोबा - Mahabole Sukhjan Ithoba
नैंनता राघु माझा खेळायाला गेला लांब
त्याला राघुनी दिला जांब
nainnatā rāghu mājhā khēḷāyālā gēlā lāmba
tyālā rāghunī dilā jāmba
My little Raghu* has gone far to play
Mina gave him a guava
▷ (नैंनता)(राघु) my (खेळायाला) has_gone (लांब)
▷ (त्याला)(राघुनी)(दिला)(जांब)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister