Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96075
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96075 by Kasbe Najuka Pralhad

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: नवी बुधवारपेठ - Navi Budhavarpeth


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[179] id = 96075
कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad
जीव माझा गेला येवढा बंधुच्या मांडीवरी
जोमाच बंधु माझ शेला टाकीतो तोंडावरी
jīva mājhā gēlā yēvaḍhā bandhucyā māṇḍīvarī
jōmāca bandhu mājha śēlā ṭākītō tōṇḍāvarī
Life has left me on my brother’s lap
My strong brother covers my face with his stole
▷  Life my has_gone (येवढा)(बंधुच्या)(मांडीवरी)
▷ (जोमाच) brother my (शेला)(टाकीतो)(तोंडावरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites