Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96050
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96050 by Malekar Anusuya Tulshiram

Village: मळे - Male


H:XXIII-5 (H23-05) - Raygad Fort / Raygad Gort

[10] id = 96050
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
गडाईमंदी गड राजगड मानाचा
इडा बत्तीस पानाचा
gaḍāīmandī gaḍa rājagaḍa mānācā
iḍā battīsa pānācā
Among all forts, Rajgad has the honour
It is like a vida* made of thirty-two betel leaves
▷ (गडाईमंदी)(गड)(राजगड)(मानाचा)
▷ (इडा)(बत्तीस)(पानाचा)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Raygad Gort