Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95893
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95893 by Pagare Mira

Village: चांगदेवनगर - Changdeonagar


G:XIX-7.14 (G19-07-14) - Wife’s death before husband / Sons do the last service

[4] id = 95893
पगारे मीरा - Pagare Mira
आहेव मराण कोण्या पार्याला साकड
तान्हा राघु माझा तोडी बेलाची लाकड
āhēva marāṇa kōṇyā pāryālā sākaḍa
tānhā rāghu mājhā tōḍī bēlācī lākaḍa
Death as an Ahev* woman, when should it happen
My little Raghu*, my son, is cutting Bel* wood
▷ (आहेव)(मराण)(कोण्या)(पार्याला)(साकड)
▷ (तान्हा)(राघु) my (तोडी)(बेलाची)(लाकड)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
BelName of a tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sons do the last service