Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95872
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95872 by Dhumal Lakshmi N.

Village: पिंपळे - Pimple


G:XIX-7.7 (G19-07-07) - Wife’s death before husband / Children become orphans

[17] id = 95872
धुमाळ लक्ष्मी - Dhumal Lakshmi N.
आहेव मेली नार बाळ बसली वसरी
कुणा काय गेल उद्या करील दुसरी
āhēva mēlī nāra bāḷa basalī vasarī
kuṇā kāya gēla udyā karīla dusarī
The woman died as an Ahev*, children are sitting in the veranda
What does it matter to anyone, he (husband) will marry another one
▷ (आहेव)(मेली)(नार) son sitting (वसरी)
▷ (कुणा) why gone (उद्या)(करील)(दुसरी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Children become orphans