Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95836
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95836 by Rananaware Tanhabai Dadaji

Village: भोकर - Bhokar


G:XIX-7.3d (G19-07-03d) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / Weak husband

[9] id = 95836
रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji
मेली आई आयव नार इच्या वाड्या
जावु दुबळा भरतार इची बोळवण पाहु
mēlī āī āyava nāra icyā vāḍyā
jāvu dubaḷā bharatāra icī bōḷavaṇa pāhu
The woman died as an Ahev*, come, let’s go to her house
Her husband is poor, let’s go to see the final farewell
▷ (मेली)(आई)(आयव)(नार)(इच्या)(वाड्या)
▷ (जावु)(दुबळा)(भरतार)(इची)(बोळवण)(पाहु)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Weak husband