Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95819
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95819 by Rananaware Tanhabai Dadaji

Village: भोकर - Bhokar Google Maps | OpenStreetMap


G:XIX-7.10 (G19-07-10) - Wife’s death before husband / Corpse decorated with symbols of fortune saubhagya

[36] id = 95819
रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji
Google Maps | OpenStreetMap
मेली आहेव नार बोट भरुन जोडव
माझ्या मैनाला कुंकू शोभत आडव
mēlī āhēva nāra bōṭa bharuna jōḍava
mājhyā mainālā kuṅkū śōbhata āḍava
The woman died as an Ahev*, she has toe-rings on her toes
My Maina* looks nice with a horizontal line of kunku* on her forehead
▷ (मेली)(आहेव)(नार)(बोट)(भरुन)(जोडव)
▷  My for_Mina kunku (शोभत)(आडव)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Corpse decorated with symbols of fortune saubhagya