Database design: Bernard Bel
= 95775

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95775 by Nade Kesharbai T.

Village: वाळुंज - Valuj

G:XIX-5.8 (G19-05-08) - Husband and wife: attitudes, images and values / Wife must bear husband’s anger

[142] id = 95775
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
भरताराची खुन हाये भिती आडुन
सांगते मैन देग सुपारी फोडुन
bharatārācī khuna hāyē bhitī āḍuna
sāṅgatē maina dēga supārī phōḍuna
Husband makes a sign from behind the pillar
I tell you, Maina*, break an areca nut and give him
▷ (भरताराची)(खुन)(हाये)(भिती)(आडुन)
▷  I_tell Mina (देग)(सुपारी)(फोडुन)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wife must bear husband’s anger