Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95751
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95751 by Jogdand Tara

Village: पुणतांबा - Puntamba


G:XIX-5.9c (G19-05-09c) - Husband and wife: attitudes, images and values / A poor husband / Wife contented only with kuṅku, black beads

[32] id = 95751
जोगदंड तारा - Jogdand Tara
दुबळपण माझ आसच राहु दे
कपाळाच कुकू माझ्या जनमाला जाऊ दे
dubaḷapaṇa mājha āsaca rāhu dē
kapāḷāca kukū mājhyā janamālā jāū dē
Let my poverty continue like this
But the kunku* on my forehead (husband), let it last all my life
▷ (दुबळपण) my (आसच)(राहु)(दे)
▷ (कपाळाच) kunku my (जनमाला)(जाऊ)(दे)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wife contented only with kuṅku, black beads